Influence néerlandaise sur la terminologie maritime russe

Le saviez-vous?

La langue russe regorge de termes maritimes d’origine néerlandaise.

Cela remonte à la fin du XVIIᵉ siècle, lorsque Pierre le Grand envoya de jeunes Russes talentueux aux Pays-Bas pour y apprendre la construction navale et la navigation.
Ils revinrent avec de nouvelles compétences, mais aussi avec de nombreux mots néerlandais.

Aujourd’hui encore, on retrouve en russe des mots comme flot (flotte), matsjta (mât), kompas, werf, stoerman (timonier), jachta (yacht) et kajoeta (cabine).

Un héritage surprenant de notre histoire maritime commune.

Autres articles susceptibles de vous intéresser

Le saviez-vous ?

25 ans de la Convention de Budapest (CMNI)

Le saviez-vous ?

L’origine maritime de l’expression "aller jusqu’au bout"

Le saviez-vous ?

Influence néerlandaise sur la terminologie maritime française

Le saviez-vous ?

Anvers, centre de l’assurance maritime au XVIᵉ siècle

Actualités

Emplacement : « Mines marines en temps de VUCA »

Colloquium 2025

Le saviez-vous ?

Emplacement : Bureau Veritas

Bureau Veritas

Le saviez-vous ?
Bureau Veritas a été fondé à l’origine à Anvers ?