Dutch influence on French maritime terminology

Did you know that several French nautical terms have Dutch roots?

Through centuries of maritime exchange, Dutch terminology entered the French language. Words such as chaloupe (from “sloep”), bâbord (from “bakboord”), tribord (from “stuurboord”) and foc (from “fok”) reflect this influence.

Even terms like vrac, affaler and livarde point to a shared seafaring heritage.

A reminder that maritime trade has long shaped European languages. 

 

Other articles you may find interesting

Did you know

25 years of the Budapest Convention (CMNI)

Did you know

The maritime origin of “to go to the bitter end”

Did you know

Dutch influence on Russian maritime terminology

Did you know

Antwerp as a marine insurance centre in the 16th century

Did you know

The dutch expression “het loopt de spuigaten uit”

In Dutch, the phrase “het loopt de spuigaten uit” is used when things are spiraling out of control.

Did you know

First IUMI conference in Belgium

That year, marine insurers from around the world gathered in Ostend for the annual IUMI meeting.